Произведения Вочмана Ни и Уитнесса Ли на русском языке изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. Восстановительный перевод Нового Завета доступен для чтения онлайн на. Но через краткое время после завершения Нового Завета Церковь начала терять все важные вещи, которые можно найти в Библии. Ные примечания Уитнесса Ли, го текста Нового Завета. Учеа книга, переведенная на русский язык и бесплатно рассылаемая «Живым потоком». С 1998 года эта книга, переведенная на русский язык и бесплатно рассылаемая 'Живым потоком'многими тысячами экземпляров.
Обучение. Восстановительный перевод Библии на русском языке публикуется служением . Ранее Восстановительный перевод Библии выпускался на других языках, включая английский, китайский и испанский. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Новый Завет переводился с 1.
Новый Завет доступен для чтения по этой ссылке. Могу ли я получить ваши книги бесплатно? Бесплатным распространением избранных книг Вочмана Ни и Уитнесса Ли занимается миссия 'Рема'.
Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. В целом, каждый новый перевод наследует достоинства предыдущих переводов и подготавливает почву для последующих. Любой новый перевод опирается на предшествующие, но в то же время должен идти дальше. Восстановительный перевод берёт за основу наиболее распространённые и авторитетные переводы и использует эти переводы как точку отсчёта, однако он не только вбирает в себя уроки, извлечённые при исследовании того.
Этот перевод, часто ориентирующийся на другие переводы, является попыткой облечь в наилучшую словесную форму содержащееся в божественном Слове откровение, чтобы выразить его с наибольшей точностью. На протяжении столетий понимание божественного откровения, которым обладали святые, всегда основывалось на полученном ими свете, и это понимание неуклонно развивалось. Вся совокупность этого понимания образует основу данного перевода и примечаний к нему. Таким образом, этот перевод и сопровождающие его примечания можно назвать «кристаллизацией» того понимания божественного откровения, к которому пришли святые повсеместно за прошедшие две тысячи лет. Мы надеемся, что Восстановительный перевод понесёт дальше полученное им наследие и проложит путь для будущих поколений. В тех местах, где трудно передать точный смысл греческого языка оригинала, приведены пояснительные примечания.
- Эта книга составлена из сообщений, сделанных братом Уитнессом Ли летом 1969 года в г. Лос-Анджелес, штат Калифорния. Планы, примечания и перекрёстные ссылки в Восстановительном переводе Нового Завета составлены Уитнессом Ли.
- Восстановительный перевод. В плане особо подчёркивается духовное значение данной новозаветной книги, что позволяет получить новый, свежий и живой взгляд на каждую книгу.
- Мир вам, АлександрВосстановительный перевод Нового завета не является точным Может ли по вашему мнению эта книга дать более глубокое понимание Библии?
Восстановительный перевод большей частью следует греческому тексту Нестле—Аланда Novum Testament Graece (2. Часто для прояснения смысла еврейского текста проводилась сверка с древними переводами Ветхого Завета на арамейский, греческий, сирийский и латинский языки, и в некоторых случаях эти переводы были использованы в тексте Восстановительного перевода. Соответствующий еврейский текст, как правило, приводится в примечаниях.
По мере возможности была сохранена поэтическая структура еврейского текста, отражённая в издании BHS. В примечаниях большее внимание уделяется откровению истины, духовному свету и жизненному снабжению, нежели истории, географии и личностям.
Перекрёстные ссылки не только показывают другие стихи, в которых содержатся те же слова и выражения или описываются те же факты, но и подводят читателя к другим темам, связанным с данным духовным откровением в божественном Слове.